One very good and sunny morning, I went to school with high spirits. Waking up early in the morning, getting ready, bidding my parents a goodbye, going to school, chatting with friends and listening to some lectures. Yup, everything was very normal. I am enjoying my youthful life without a care in the world. But I never knew what awaits me at home that changed my life into something different back then. Huh? Does meeting him a good thing, or a really really bad thing?
The collection of short stories had a lot of variety. I just wished the chapters were longer and more focused not just on the verbal exchange but also on nonverbal cues to understand a character better. Do take the time to go over the chapters again --it's easier to catch errors with fresh eyes. Asking someone to help you out would also be great :)
Never thought a story could also be well written in parts... I really liked it so far (chap 7)... Those little things that matter... This was the only phrase I could think to describe this lovely novel or should I say this amazingly written bunch of stories. Keep it up author. Keep giving us some break from those long and too deep novels.
Heyyy! So, I've decided to write a vocabulary here as some might not be able to understand the words and will also lessen your time if you want to search the meaning of words or honorifics I'm writing or adding on a character's name. ^^
●san- it's the most common honorific used in Japan and is equivalent to Ms., Mr., Miss, or Mrs.
●chan- honorific used for girls, close friends or lovers. It adds a sense of cuteness. Only used between people who have known each other for a long time.
●kun- used when referring to men in general and by superiors to address those of junior status. Don't use this to your boss!
●sama- most formal honorific, formal version of 'san'. Used for guests, costumers, or divine gods
●senpai- means an upperclassman, senior employee or other older person with whom you have dealings. Conversely, kohai (後輩) is the junior or lower person.
●dono- It roughly means "lord" or "master", though it does not necessarily mean "of noble status". Rather, it is similar to "milord" in meaning. It is more formal than -san or -sama.
●Hai- The basic word for "Yes"
●baka- (馬鹿, ばか (hiragana), or バカ (katakana) means "fool; idiot", or (as an adjectival noun) "foolish" and is the most frequently used pejorative term in the Japanese language.